Sergio Ceccotti
SERGIO CECCOTTI è un pittore italiano, riconosciuto a livello internazionale, che lavora tra Roma e Parigi.
La sua pitttura rispecchia scene della vita quotidiana, mediate da immagini del cinema, del fumetto, dei rebus e della pubblicità.
E' stato definito “détective de la quotidienneté” (J.L. Pradel) e “artisan de l'énigme” (P. Roegiers)
Philippe Soupault ha coniato per la sua pittura la definizione di "insolite quotidien"
SERGIO CECCOTTI est un peintre italien de renommée internationale qui travaille entre Rome et Paris.
Sa peinture reflète des scènes de la vie quotidienne, sous l'influence des images de cinéma, de bande dessinée, de rébus et de publicité.
Il a été défini comme « détective de la quotidienneté » (J.L. Pradel) et « artisan de l'énigme » (P. Roegiers) Philippe Soupault a forgé la définition de "l'insolite quotidien" pour sa peinture.
SERGIO CECCOTTI is an internationally recognized Italian painter who works between Rome and Paris.
His painting reflects scenes from everyday life, mediated by images from cinema, comics, rebuses and advertising.
He has been defined as "détective de la quotidienneté" (J.L. Pradel) and "artisan de l'énigme" (P. Roegiers) Philippe Soupault has coined the definition of "insolite quotidien" for his painting.
La sua pitttura rispecchia scene della vita quotidiana, mediate da immagini del cinema, del fumetto, dei rebus e della pubblicità.
E' stato definito “détective de la quotidienneté” (J.L. Pradel) e “artisan de l'énigme” (P. Roegiers)
Philippe Soupault ha coniato per la sua pittura la definizione di "insolite quotidien"
SERGIO CECCOTTI est un peintre italien de renommée internationale qui travaille entre Rome et Paris.
Sa peinture reflète des scènes de la vie quotidienne, sous l'influence des images de cinéma, de bande dessinée, de rébus et de publicité.
Il a été défini comme « détective de la quotidienneté » (J.L. Pradel) et « artisan de l'énigme » (P. Roegiers) Philippe Soupault a forgé la définition de "l'insolite quotidien" pour sa peinture.
SERGIO CECCOTTI is an internationally recognized Italian painter who works between Rome and Paris.
His painting reflects scenes from everyday life, mediated by images from cinema, comics, rebuses and advertising.
He has been defined as "détective de la quotidienneté" (J.L. Pradel) and "artisan de l'énigme" (P. Roegiers) Philippe Soupault has coined the definition of "insolite quotidien" for his painting.
Nel 2023 un quadro di Sergio Ceccotti, "In riva al lago" del 1987 è entrato nella collezione permanente della Galleria Nazionale d'Arte Moderna e Contemporanea di Roma, a seguito della donazione da parte della storica dell'arte Maria Teresa Benedetti, di 7 opere di pittori figurativi contemporanei.
In 2023 a painting by Sergio Ceccotti, "By the lake" from 1987 has entered the permanent collection of the National Gallery of Modern and Contemporary Art in Rome, following the donation by the art historian Maria Teresa Benedetti, of 7 works by contemporary figurative painters.
In 2023 a painting by Sergio Ceccotti, "By the lake" from 1987 has entered the permanent collection of the National Gallery of Modern and Contemporary Art in Rome, following the donation by the art historian Maria Teresa Benedetti, of 7 works by contemporary figurative painters.

La pubblicazione del catalogo generale dei dipinti di Sergio Ceccotti è di fatto la ricomposizione, tassello per tassello, di un percorso artistico del Maestro lungo 67 anni. Nei suoi dipinti si possono scrutare gli ambienti silenziosi, le atmosfere rarefatte, i personaggi enigmatici che sembrano uscire da romanzi, thriller, fugaci flash onirici. I paesaggi urbani appaiono immersi in una realtà immateriale, quasi metafisica, con automobili, tram, persone che camminano, si incontrano. Nella rappresentazione del cibo e degli oggetti di uso quotidiano si riconoscono reminiscenze della Pop Art, il tutto reinterpretato con grande attenzione ai dettagli: dolci, salami, bistecche, maccheroni, frutta, pizza, formaggi, pesci e crostacei. Ma anche libri, pacchetti di sigarette, giornali, banconote, fotografie, cellulari e non di rado pistole, vengono inseriti nei suoi dipinti spesso come protagonisti, oppure "nascosti" all'interno di stanze d'albergo o inquietanti abitazioni. Una caratteristica compositiva tipica di Ceccotti è la presenza costante di quadri nei quadri. Queste opere d'arte dentro l'opera d'arte si rivelano in modo invisibile, in totale coesione con l'ambiente dipinto.
La publication du catalogue général des peintures de Sergio Ceccotti recompose en effet, pièce par pièce, le parcours artistique de 67 ans du Maître. Dans ses peintures, on peut scruter les environnements silencieux, les atmosphères raréfiées, les personnages énigmatiques qui semblent surgir de romans, de thrillers, de fugaces éclairs oniriques. Les paysages urbains apparaissent immergés dans une réalité immatérielle, presque métaphysique, avec des voitures, des tramways, des gens qui marchent, qui se rencontrent. Dans la représentation de la nourriture et des objets du quotidien, on retrouve des réminiscences du Pop Art, tout étant réinterprété avec une grande attention aux détails : bonbons, salami, steaks, macaronis, fruits, pizza, fromage, poisson et crustacés. Mais aussi des livres, des paquets de cigarettes, des journaux, des billets de banque, des photographies, des téléphones portables et souvent des armes à feu sont inclus dans ses peintures, souvent comme protagonistes, ou « cachés » dans des chambres d’hôtel ou des maisons inquiétantes. Une caractéristique typique de la composition de Ceccotti est la présence constante de peintures dans des peintures. Ces œuvres d’art dans l’œuvre d’art se révèlent invisiblement en totale cohésion avec l’environnement peint.
The publication of the general catalogue of Sergio Ceccotti's paintings is in effect recomposing, piece by piece, an artistic journey of the Master over 67 years. In his paintings you can scrutinize the silent environments, the rarefied atmospheres, the enigmatic characters that seem to come out of novels, thrillers, fleeting dreamlike flashes. The urban landscapes appear immersed in an immaterial, almost metaphysical reality, with cars, trams, people walking, meeting. In the representation of food and everyday objects you can recognize reminiscences of Pop Art, all reinterpreted with great attention to detail: sweets, salami, steaks, macaroni, fruit, pizza, cheese, fish and shellfish. But also books, cigarette packets, newspapers, banknotes, photographs, cell phones and not infrequently guns, are inserted in his paintings often as protagonists, or "hidden" inside hotel rooms or disturbing homes. A typical Ceccottian compositional feature is the constant presence of paintings within paintings. These works of art within the work of art reveal themselves inapparently in total cohesion with the painted environment.